孙权劝学的翻译(孙书劝学原文译文注释)

1. 孙权劝学的翻译,孙书劝学原文译文注释?

孙权劝学原文译文注释:

原之:

孙权劝学

司马光 撰〔宋代〕 

 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

注释

初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。

谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

今:当今。

当涂:当道,当权。

掌事:掌管政事。

辞:推托。

以:介词,用。

务:事务。

孤:古时王侯的自称。

岂:难道。

治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

博士:当时专掌经学传授的学官。

邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

但:只,仅。

当:应当。

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

耳:语气词,表示限制语气,罢了。

多务:事务多,杂事多。务,事务。

孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

益:好处。

乃:于是,就。

始:开始。

就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。

及:到了……的时候。

过:到。

寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。

论议:讨论议事。

大:非常,十分。

惊:惊奇。

者:用在时间词后面,不译。

才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

非复:不再是。复:再,又。

吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

即:就。

更(gēng):另,另外。

刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

何:为什么。

见事:知晓事情。

乎:啊。表感叹或反问语气。

遂:于是,就。

拜:拜见。

别:离开。

孙权劝学的翻译(孙书劝学原文译文注释)

2. 孙权劝学的一词多义?

一、以:

1、蒙辞以军中多务。(介词,用)

白话释义:吕蒙用军中事务繁多来推托。

2、自以为大有所益。(认为)

白话释义:自己认为获益很多。

二、当:

1、但当涉猎。(应当)

白话释义:你应当粗略地阅读。

2、卿今当涂掌事。(掌管)

白话释义:你现在当权掌管事务。

三、见:

1、见往事耳。(了解)

白话释义:了解历史罢了。

2、大兄何见事之晚乎?(认清)

白话释义:长兄你认清事物怎么这么晚呢?

3. 孙权劝学的课下注释?

注释:1、别:离开。

2、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4、吕蒙(178—219):字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下 的将领。

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,夫妇间也以“卿”为爱称。

6、当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。

7、掌事:掌管政事。

8、辞:推托。

9、孤:古时王侯的自称。

10、治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书。

11、博士:古代专门掌管经学传授的学官。

12、邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

13、但:只,仅。

14、涉猎:粗略地阅读。

15、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

16、耳:语气词,表示限制语气,罢了。

17、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

18、就学:指从事学习。就:趋向。

19、及:到了……的时候。

20、寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。

21、者:用在时间词后面,不译。

22、才略:(军事方面或政治方面的)才干和谋略。

23、非复:不再是。复:再,又。

24、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

25、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

26、即:就。

27、更(gēng):重新。

28、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼睛。待:对待、看待。

29、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

30、见事:认清事物。见,认清,识别。

31、遂:于是,就。

32、拜:拜见。

4. 孙权劝学课文?

初权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳,卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙”

蒙曰:“士别三日,即更刮目相看,大兄何见事之晚乎”,遂拜蒙母,结友而别。

5. 孙权劝学注释吕蒙的意思是什么?

吕蒙,字子明,三国时吴国名将。东汉末孙权手下将领。

6. 孙权劝学劝是什么意思?

起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推脱。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

7. 孙权劝学里的为什么意思?

为,成为。

孤岂欲卿治经为博士耶?

免责声明:本文作者:“游客”,版权归作者所有,观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储分享服务,不拥有所有权。信息贵在分享,如有侵权请联系ynstorm@foxmail.com,我们将在24小时内对侵权内容进行删除。
(0)
教学大纲怎么写(教学设计提纲怎么写)
上一篇 2023年11月14日
预案编制(应急预案的层次可分为哪三类)
下一篇 2023年11月14日

相关推荐

返回顶部